L’écrivaine hollandaise Hella S. Haasse
La liste des ouvrages de l’écrivaine hollandaise Hella S. Haasse traduits en français est relativement longue. La langue française est celle dans laquelle elle a été le plus traduite à partir des versions originales en néerlandais, surtout grâce au qualité de la traductrice Anne-Marie de Both-Diez (*) :
La liste des ouvrages de l’écrivaine hollandaise Hella S. Haasse traduits en français est relativement longue. La langue française est celle dans laquelle elle a été le plus traduite à partir des versions originales en néerlandais, surtout grâce au qualité de la traductrice Anne-Marie de Both-Diez (*) :
Un goût d'amandes amères [Een nieuwer testament], Arles, Actes Sud, 1988 en 1996.
En la forêt de longue attente [Het woud der verwachting], Paris, Seuil, 1991 en 1993.
Le lac noir [Oeroeg], Arles, Actes Sud, 199, 1994 en 2007.
Le Maître de la descente [De Meester van de Neerdaling], Arles, Actes Sud, 1994.
En transit [Transit], Arles, Actes Sud, 1995.
Une liaison dangereuse [Een gevaarlijke verhouding of Daal-en-Bergse brieven], Paris, Seuil, 1995 en 1996.
Les seigneurs du thé [Heren van de thee], Paris, Seuil, 1996, 1997 en 2006.
Les routes de l’imaginaire [De wegen der verbeelding], Arles, Actes Sud, 1996 en 1998.
La ville écarlate [De scharlaken stad], Paris, Seuil, 1997.
La source cachée [De verborgen bron], Arles, Actes Sud, 1998 en 2000 .
Le Génie du lieu; La gloriette: récits [Twee verhalen: Genius loci; Het tuinhuis], Arles, Actes Sud, 1998.
Locataires et sous-locataires, une fiction [Huurders en onderhuurders], Arles, Actes Sud, 1999; Arles, Actes Sud/Leméac, 2003.
Les jardins de Bomarzo [De tuinen van Bomarzo], Paris, Seuil, 2000.
Des nouvelles de la maison bleue [Berichten van het blauwe huis], Arles, Actes Sud/Leméac, 2000; Arles, Actes Sud, 2004.
Un long week-end dans les Ardennes [Fenrir], Arles, Actes Sud/Leméac, 2001 en 2006.
Viser les cygnes [Zwanen schieten], Arles, Actes Sud/Leméac, 2002.
La récalcitrante [Mevrouw Bentinck, of Onverenigbaarheid van karakter], Paris, Seuil, 2003.
Les initiés [De ingewijden], Arles, Actes Sud/Leméac, 2003 en 2007.
L' anneau de la clé [Sleuteloog], Arles, Actes Sud/Leméac, 2004 en 2008.Madame Bentinck, l'indiscrète [De groten der aarde of Bentinck tegen Bentinck], Paris, Seuil, 2006.
Aloe ferox [Het tuinhuis], Arles, Actes Sud, 2008.
La Chasse aux étoiles [Sterrenjacht] Arles, Actes Sud, 2011.
En la forêt de longue attente [Het woud der verwachting], Paris, Seuil, 1991 en 1993.
Le lac noir [Oeroeg], Arles, Actes Sud, 199, 1994 en 2007.
Le Maître de la descente [De Meester van de Neerdaling], Arles, Actes Sud, 1994.
En transit [Transit], Arles, Actes Sud, 1995.
Une liaison dangereuse [Een gevaarlijke verhouding of Daal-en-Bergse brieven], Paris, Seuil, 1995 en 1996.
Les seigneurs du thé [Heren van de thee], Paris, Seuil, 1996, 1997 en 2006.
Les routes de l’imaginaire [De wegen der verbeelding], Arles, Actes Sud, 1996 en 1998.
La ville écarlate [De scharlaken stad], Paris, Seuil, 1997.
La source cachée [De verborgen bron], Arles, Actes Sud, 1998 en 2000 .
Le Génie du lieu; La gloriette: récits [Twee verhalen: Genius loci; Het tuinhuis], Arles, Actes Sud, 1998.
Locataires et sous-locataires, une fiction [Huurders en onderhuurders], Arles, Actes Sud, 1999; Arles, Actes Sud/Leméac, 2003.
Les jardins de Bomarzo [De tuinen van Bomarzo], Paris, Seuil, 2000.
Des nouvelles de la maison bleue [Berichten van het blauwe huis], Arles, Actes Sud/Leméac, 2000; Arles, Actes Sud, 2004.
Un long week-end dans les Ardennes [Fenrir], Arles, Actes Sud/Leméac, 2001 en 2006.
Viser les cygnes [Zwanen schieten], Arles, Actes Sud/Leméac, 2002.
La récalcitrante [Mevrouw Bentinck, of Onverenigbaarheid van karakter], Paris, Seuil, 2003.
Les initiés [De ingewijden], Arles, Actes Sud/Leméac, 2003 en 2007.
L' anneau de la clé [Sleuteloog], Arles, Actes Sud/Leméac, 2004 en 2008.Madame Bentinck, l'indiscrète [De groten der aarde of Bentinck tegen Bentinck], Paris, Seuil, 2006.
Aloe ferox [Het tuinhuis], Arles, Actes Sud, 2008.
La Chasse aux étoiles [Sterrenjacht] Arles, Actes Sud, 2011.
* Anne-Marie de Both-Diez est née le 9 januari 1922 à Chantraine, dans le département des Vosges, en la région française de Lorraine, elle est décédée le 11 septembre 2009 à Amersfoort, province d'Utrecht, aux Pays-Bas. Elle a reçu en 1998 le prix Martinus Nijhoff [Martinus Nijhoff-prijs], qui lui a été attribué pour ses remarquables traductions d’ouvrages de littérature hollandaise en français.
La romancière française Corinne Javelaud
Venise aux deux visages (Dorval Editions) 2008 (Prix Claude Santelli de l'Académie des Belles Lettres et Beaux Arts du Pays de Caux)
L'appel des rizières (Dorval Editions) 2009
La Dame de Courbépine (Dorval Editions)2010
La perle de Naples (Dorval Editions) 2011
Alix de Rochechouart (Dorval Editions) 2012
La romancière française Corinne Javelaud
Venise aux deux visages (Dorval Editions) 2008 (Prix Claude Santelli de l'Académie des Belles Lettres et Beaux Arts du Pays de Caux)
L'appel des rizières (Dorval Editions) 2009
La Dame de Courbépine (Dorval Editions)2010
La perle de Naples (Dorval Editions) 2011
Alix de Rochechouart (Dorval Editions) 2012
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire